Phiên dịch hội thảo là dịch vụ được yêu cầu khá
thường xuyên với tần suất tăng dần trong những năm trở lại đây. Đây là hệ quả
tất yếu và cũng là tin vui đối với ngành phiên dịch – dịch thuật do quá trình
mở cửa hợp tác kinh tế của Việt Nam, khi Việt Nam trở thành đề tài/ địa điểm
nghiên cứu cho các nhà đầu tư và doanh nghiệp nước ngoài. Trong số các công ty
cùng hoạt động trong lĩnh vực này, ExperTrans luôn là cái tên tiêu biểu hàng
đầu để khách hàng tin tưởng giao phó nhiệm vụ phiên dịch hội thảo.
ExperTrans với hơn 10 năm kinh
nghiệm trong lĩnh vực cung cấp dịch vụ phiên dịch hội thảo, đã tổng hợp được
một số “tai nạn” thường gặp đối với nghề này.
- Thứ nhất, đó là trạng thái tâm lý khớp/ngợp trước đám đông và sân khấu, đặc biệt khi phiên dịch viên chịu áp lực tâm lý khi biết được xung quanh có rất nhiều người thông thạo ngoại ngữ đó.
- Thứ hai, phiên dịch viên chuẩn bị chưa tốt về từ vựng và nội dung cần phiên dịch, do vậy khi người phát biểu nhắc tới những khái niệm mới, phiên dịch viên thường tập trung vào khái niệm đó mà quên đi các ý sau.
- Thứ ba, phiên dịch viên hiểu ý cần dịch nhưng bị nói nhầm, nói nhịu.
- Thứ tư, đó là một số hội thảo công tác tổ chức về âm thanh – kỹ thuật chưa tốt, khách mời và phiên dịch viên lại không có thời gian nào trước đó để thống nhất ý kiến, dẫn tới phiên dịch viên không thể nghe rõ phát biểu của khách mời dù ngồi ngay cạnh họ…
Vô vàn tình huống không thể lường
trước được có thể xảy ra bất cứ lúc nào trong nghề phiên dịch hội thảo. Vì vậy,
lời khuyên cho các nhà tổ chức là hãy cộng tác và chọn lựa một công ty phiên
dịch hội thảo uy tín, chất lượng cao như ExperTrans để có được chất lượng dịch
vụ tuyệt vời nhất.

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét